5月21日下午,语言文化学院院长付天军、副院长李圣轩带队先后前往河北经贸大学新闻与文化传播学院、外国语学院交流学习。
付天军、李圣轩和学院汉语国际教育专业教研室主任苏菲及骨干教师先来到河北经贸大学新闻与文化传播学院。双方围绕汉语国际教育本科人才培养方案修订、实习实践体系优化及研究生生源互荐机制展开深入研讨,并初步达成合作意向。

在交流座谈会上,语言文化学院团队详细介绍了其汉语国际教育本科专业的培养目标、课程设置及实习实践现状。付天军表示,此次调研旨在借鉴新闻与文化传播学院在学科建设、课程改革及实践教学方面的先进经验,特别是对方在培养方案修订和跨文化交际能力培养方面的创新举措。河北经贸大学新闻与文化传播学院院长景义新则分享了学院本科生培养中“理论+实践”双轨制模式及实习基地建设的成功经验。
双方重点围绕2025版人才培养方案修订展开讨论,就如何强化学生的跨学科知识整合能力、国际视野拓展及数字化教学技能达成共识。

座谈会上,两校正式启动研究生生源互荐合作意向。根据初步方案,河北地质大学将推荐汉语国际教育专业优秀本科生报考河北经贸大学新闻与文化传播学院的国际汉语教育硕士,而河北经贸大学则将推荐对英语翻译及跨文化传播感兴趣的学生报考河北地质大学的翻译硕士(MTI)。双方计划通过联合宣讲会、导师见面会及备考资源共享等方式,提升生源匹配度与培养质量。
未来双方将在导师互聘、联合学术活动等领域进一步拓展合作,共同构建“资源共享、协同创新”的人才培养共同体。两学院将于近期完成合作协议签署。
随后,付天军、李圣轩又带领学院英语专业教研室主任陶沙、副主任岳贞一行4人,来到河北经贸大学外国语学院进行调研交流。调研聚焦本科人才培养方案修订、校企合作课程建设及翻译硕士(MTI)培养模式创新,旨在借鉴兄弟院校先进经验,提升学院学科建设水平。

河北经贸大学外国语学院院长张润对调研团队表示热烈欢迎,并详细介绍了该院英语专业“语言+商科”复合型人才培养模式。在2025版培养方案修订中,该院重点强化“英语+跨境电商”“英语+国别区域研究”等方向的课程融合,提升学生服务地方经济的能力。副院长张艳进一步分享了“产出导向法(OBE)”在课程体系重构中的应用经验,强调以职业需求为导向反向设计教学内容,确保培养目标与毕业要求的有效衔接。

付天军介绍了河北地质大学英语专业“语言+文化传播”的特色定位,提出在培养方案修订中突出学生实践能力培养。双方一致认为,新文科背景下的语言类专业需强化“外语+专业”复合能力培养,打破学科壁垒,对接数字经济时代需求。
在翻译硕士(MTI)培养经验交流环节,河北经贸大学外国语学院副院长杨清珍介绍了该院“行业需求导向+职业能力培养”的MTI培养模式。
付天军表示,两校同属河北省属高校,学科定位互补性强,未来可在研究生生源互荐、实习基地共享等方面进一步拓展合作空间,携手提升外语类人才培养质量。