10月24日下午,由科技处与语言文化学院联合主办的“人工智能时代翻译专业研究生的技能需求”学术讲座在语言文化学院424会议室顺利举行。本次讲座特邀上海文策语言服务基地负责人毛隽博士担任主讲嘉宾,语言文化学院副院长李圣轩、学院教师代表及全体研究生到场参与交流。
毛隽围绕人工智能时代语言服务领域的技术变革与人才转型展开分享。他首先解析了AI技术在翻译、写作等场景中的效率革新,梳理了机器翻译、生成式AI 等技术的演进逻辑与应用局限;进而提出翻译专业研究生的未来就业方向,分别为:垂直领域的专家,语言技术的应用者,新行业专家以及跨文化传播者。并强调语言能力、技术素养与领域知识的深度融合,是应对智能化挑战的核心竞争力。除此之外,毛隽还强调,使用AI技术来进行翻译是可行的,但是译后编辑也是必要的。
在互动环节,师生围绕 “AI时代下的中式表达”“小语种领域的智能工具应用以及如何优化”等问题展开交流,现场讨论氛围热烈。李圣轩在总结中表示,本次讲座为学院人才培养与学科建设提供了前沿思路,期待后续能深化与业界专家的合作,助力学生更好地适配行业变革需求。
